MAIROTEC GmbH - Xavier-Vorbrüggen-Straße 8 - 98694 Ilmenau

I. Generale
(1) Ambito di applicazione materiale e personale
I seguenti termini e condizioni si applicano a tutte le nostre forniture e servizi, in particolare alle
Sviluppo, produzione e distribuzione di sistemi di automazione, sistemi robotizzati e sistemi di trasporto autonomi.
e macchine utensili, tavole rotanti e girevoli, modernizzazione e revisione di macchine utensili,
ingegneria meccanica generale e ingegneria. (compresi i servizi accessori, quali proposte, aiuti alla pianificazione,
consulenze) agli imprenditori ai sensi del § 14 del BGB (Codice Civile tedesco), alle persone giuridiche di diritto pubblico e ai fondi speciali di diritto pubblico. Non si applicano ai rapporti giuridici con i consumatori ai sensi del § 13 BGB.
(2) Esclusione di termini e condizioni di terzi
Con la presente si respingono tutte le condizioni commerciali divergenti del cliente. Anche in questo caso, non saranno vincolanti per noi,
se non ci si oppone espressamente ad essi anche dopo il ricevimento da parte nostra. Con l'invio dell'ordine o con
al ricevimento della conferma d'ordine, ma al più tardi al momento dell'accettazione della nostra consegna o del nostro servizio.
i nostri termini e condizioni come accettati.
(3) Efficacia
L'eventuale invalidità di singole disposizioni pregiudica la validità delle restanti disposizioni.
delle presenti Condizioni generali di fornitura e servizio. In caso di invalidità di una disposizione, si applicherà la disposizione valida.
Si considera concordata la disposizione che più si avvicina all'intenzione economica.
(4) Forma scritta
Eventuali deroghe ai seguenti termini e condizioni, altre modifiche o aggiunte all'ordine richiederanno
per essere efficaci, devono essere confermati da noi per iscritto. Ciò vale anche per l'esonero dal requisito della forma scritta.
stesso.
(5) Copyright
Ci riserviamo i diritti di proprietà e di copyright su illustrazioni, disegni, calcoli e altri documenti.
prima. L'acquirente richiede il nostro esplicito consenso scritto prima di trasmetterli a terzi.
II. missione
(1) Conferma scritta
Le nostre quotazioni non sono vincolanti fino all'accettazione da parte nostra di un ordine effettuato sulla base della quotazione (ordine).
confermata per iscritto. Ogni ordine richiede la nostra conferma scritta per essere legalmente vincolante.
Conferma. In caso di consegne senza conferma scritta, la nostra fattura vale anche come conferma d'ordine.
(2) Contenuto dell'ordine
Il contenuto dell'ordine è costituito esclusivamente dalle specifiche tecniche delle forniture e dei servizi ordinati, confermate per iscritto.
Servizi conformi ai nostri preventivi e alle nostre conferme d'ordine. Adeguatezza tecnica e creativa
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle forniture o ai servizi ordinati, nella misura in cui il funzionamento tecnico, la
normale utilizzo e il valore della fornitura o del servizio non è compromesso o lo è solo in misura irrilevante.
(3) Dati tecnici
I dati tecnici indicati nei nostri preventivi, disegni e illustrazioni sono valori approssimativi, nella misura in cui
non sono espressamente designati per iscritto come vincolanti con le specifiche di tolleranza. Per il resto, i seguenti sono vincolanti per la nostra
I servizi e le forniture devono essere conformi esclusivamente alle norme tedesche in materia di accettazione tecnica e di
Le norme di sicurezza sono autorevoli.
III. Obbligo di esecuzione e consegna
(1) Riserva di autoconsegna
Il presupposto per il nostro obbligo di prestazione e di consegna è la fornitura tempestiva e adeguata a noi stessi.
con i beni e i materiali necessari. In caso di impedimento permanente per motivi a noi non imputabili
circostanze, in particolare cause di forza maggiore, scioperi, serrate, divieti di importazione ed esportazione, impedimenti al trasporto,
interventi ufficiali o simili, abbiamo il diritto di recedere dal contratto con esclusione di ogni
responsabilità per danni. Un cambiamento non trascurabile nella capacità di eseguire e consegnare,
Il prezzo o la qualità delle merci dei nostri fornitori o le prestazioni di altri terzi da cui provengono i prodotti.
L'ordine è sostanzialmente dipendente dalla corretta esecuzione dell'ordine effettuato presso di noi e ci autorizza a recedere dal contratto.
contratto, con l'esclusione di qualsiasi responsabilità per danni.

MAIROTEC GmbH - Xavier-Vorbrüggen-Straße 8 - 98694 Ilmenau
Coordinate bancarie BIC: Codice fiscale: 156 / 117 / 02466
Volksbank Saaletal eG Rudolstadt GENODEF1RUJ Partita IVA: DE 280963580
BLZ: 830 944 54 IBAN: N. EORI: DE 2696789
Numero di conto: 344 801 908 DE 48 830 944 54 0 344 801 908 Tribunale di Jena HRB 507484
(2) Consegna parziale, consegna in eccesso o in difetto
Le consegne parziali sono ammesse e sono considerate consegne indipendenti per quanto riguarda il pagamento e i reclami. Siamo autorizzati a consegnare fino a 10% della quantità ordinata, a meno che ciò non sia irragionevole per il cliente.
(3) Significativo deterioramento delle condizioni finanziarie del cliente.
Se, dopo la stipula del contratto, si verifica un significativo deterioramento della situazione finanziaria e/o di liquidità, la
del cliente o se tali circostanze, esistenti prima della conclusione del contratto, diventano successivamente note, il cliente potrà
possiamo, a nostra discrezione, recedere dal contratto o richiedere il pagamento immediato in contanti di tutte le fatture in sospeso,
anche se gli importi delle fatture sono stati precedentemente differiti in tutto o in parte o pagati tramite cambiale. In quanto tale
I deterioramenti sono, in particolare, l'abbassamento del rating di un'agenzia di credito, le cambiali o le
Protesti di assegni, pignoramenti, cessazione dei pagamenti, apertura di procedure d'insolvenza e rifiuto della
apertura di una procedura di insolvenza per mancanza di beni. Nel caso in cui, nonostante un deterioramento delle nostre attività
Se non recediamo dal contratto, effettueremo la consegna solo in concomitanza con il pagamento, in caso di ordini più consistenti solo dietro pagamento.
Pagamento anticipato.
IV. Data di consegna/termine di consegna
(1) Disposizioni generali sulle date di consegna/sui periodi di consegna
Se non diversamente concordato, le nostre dichiarazioni sulle date di consegna e sui periodi di consegna nelle offerte devono essere intese come
stime preliminari e non ancora vincolanti. Nella misura in cui le date di consegna e le scadenze di consegna vincolanti sono
concordati, questi saranno considerati ragionevolmente estesi se, a seguito di circostanze di cui non siamo responsabili, sono
non può essere soddisfatta. Per quanto riguarda la complessità tecnica delle forniture e dei servizi, si applica quanto segue
Come regola generale, un periodo di sei settimane per la proroga sarà considerato ragionevole, a meno che in singoli casi in base a
viene concordato un periodo più breve o più lungo, tenendo conto degli interessi di entrambe le parti. I periodi di consegna iniziano con
alla data della nostra conferma scritta, ma non prima di aver chiarito tutti i dettagli dell'esecuzione e di qualsiasi altro aspetto.
condizioni che il cliente deve creare per la corretta esecuzione del contratto. Lo stesso vale per
per le date di consegna.
(2) Operazioni fisse
L'accordo di date fisse vincolanti o di periodi di consegna fissi richiede un'esplicita designazione come
transazione fissa e la nostra conferma scritta.
(3) Obblighi di cooperazione
Il cliente è tenuto a verificare le condizioni tecniche della macchina o dell'attrezzatura da revisionare o riparare.
e di fornirci un registro preciso di tutti gli assemblaggi associati ai nostri servizi.
per iscritto in anticipo. Il cliente è tenuto a fornire tutti i dati necessari per l'esecuzione del contratto,
documenti e altre specifiche con l'ordine, ma almeno subito dopo l'ordine.
fornire. Se tali documenti e dati non vengono ricevuti in tempo, l'Acquirente non potrà fare affidamento sulla conformità con
date di consegna o periodi di consegna. In questo caso, l'affermazione di una richiesta di risarcimento per danni causati da ritardo è
escluso. La data di consegna o il periodo di consegna si considerano ragionevolmente prorogati.
V. Trasferimento del rischio
(1) Trasferimento del rischio con la spedizione
Il rischio di perdita e di deterioramento degli articoli contrattuali passerà al cliente non appena
gli articoli contrattuali hanno lasciato le nostre opere. Ciò vale anche se la spedizione viene effettuata a nostre spese.
o con i nostri mezzi di trasporto. In ogni caso, la spedizione è a rischio dell'acquirente,
anche se è stata concordata la consegna in porto franco.
(2) Trasferimento del rischio con notifica di disponibilità alla spedizione
Se la spedizione della consegna viene ritardata su richiesta del cliente o per motivi a noi non imputabili,
il rischio passa all'Acquirente al momento della notifica della disponibilità alla spedizione.
VI. prezzi
(1) Disposizioni generali sui prezzi
I nostri prezzi si intendono franco fabbrica, più l'imballaggio e l'imposta sul valore aggiunto prevista dalla legge. L'accordo di
I prezzi fissi richiedono una conferma scritta esplicita. Se non diversamente concordato, si applicano i seguenti prezzi
i nostri prezzi per tutte le consegne, comprese quelle al di fuori dell'Unione Monetaria Europea, sono espressi in euro.

MAIROTEC GmbH - Xavier-Vorbrüggen-Straße 8 - 98694 Ilmenau
Coordinate bancarie BIC: Codice fiscale: 156 / 117 / 02466
Volksbank Saaletal eG Rudolstadt GENODEF1RUJ Partita IVA: DE 280963580
BLZ: 830 944 54 IBAN: N. EORI: DE 2696789
Numero di conto: 344 801 908 DE 48 830 944 54 0 344 801 908 Tribunale di Jena HRB 507484
(2) Adeguamento/aumento dei prezzi
Se non diversamente concordato, i prezzi da noi indicati sono soggetti a variazioni. Siamo autorizzati a modificare i prezzi
Il prezzo sarà adeguato o aumentato in modo appropriato se si verificano costi aggiuntivi nell'esecuzione dei nostri servizi contrattuali,
i servizi che non sono ancora stati identificati diventano necessari per il raggiungimento dell'obiettivo contrattuale, il nostro fornitore ha
I prezzi di vendita sono aumentati, non solo per aumenti insignificanti dovuti a variazioni dei tassi di cambio, dazi doganali o
si verifichino oneri fiscali analoghi, o un intervallo di tempo superiore a due mesi tra l'ordine e la consegna
a condizione che un nuovo listino prezzi sia diventato valido entro tale periodo.
(3) Imballaggio e materiale di imballaggio
I costi per l'imballaggio e il materiale di confezionamento sono a carico del cliente. L'imballaggio e il materiale di confezionamento sono forniti da noi.
ripreso. I costi del trasporto di ritorno sono a carico del cliente. Per le consegne al di fuori della Germania, un
È esclusa la restituzione di imballaggi di qualsiasi tipo.
VII. condizioni di pagamento
(1) Termini di pagamento
Se non diversamente concordato, gli importi fatturati sono immediatamente pagabili al netto.
(2) Interessi di mora
In caso di ritardo nel pagamento da parte del cliente, quest'ultimo, fatta salva l'affermazione di un ulteriore
interessi al tasso di 8% punti sopra il tasso di base sul credito in essere.
pagare.
(3) Pagamento tramite cambiale e assegno
Le cambiali sono accettate solo sulla base di un accordo esplicito e - come gli assegni - solo in conto pagamento e sotto
accettato con riserva di accettazione nel singolo caso. Lo sconto e le altre spese sono a carico del cliente.
usura.
(4) Altri problemi di controprestazione
La fornitura dei servizi contrattuali sarà soggetta alla condizione di affidabilità creditizia e di
solvibilità del cliente. In caso di ritardo nel pagamento, di disconoscimento di assegni o cambiali, nel caso di
cessazione dei pagamenti, l'avvio di una procedura di liquidazione del debito, il mancato rispetto del
termini di pagamento, in caso di peggioramento del rating da parte di un'agenzia di credito e in presenza di
circostanze che potrebbero ridurre l'affidabilità creditizia del cliente, avremo il diritto in qualsiasi momento di
di modificare opportunamente i termini del contratto e di recedere dal contratto dopo il rifiuto definitivo della prestazione.
(5) Compensazione e diritto di ritenzione
L'acquirente ha il diritto di compensare o trattenere i nostri crediti a causa dei propri
contropretese solo per quanto riguarda le pretese legalmente accertate o riconosciute per iscritto.
VIII Riserva di proprietà e pegno dell'imprenditore
(1) Accordo sulla riserva di proprietà
La merce consegnata (merce soggetta a riserva di proprietà) rimane di nostra proprietà fino a quando tutti i diritti nei confronti dell'acquirente derivanti dalla
crediti a cui abbiamo diritto nel rapporto d'affari. Le cambiali e gli assegni sono validi solo dopo
Riscatto come pagamento.
(2) Estensione della riserva di proprietà
In caso di lavorazione o combinazione con altre merci non di nostra proprietà da parte nostra o dell'acquirente per formare un
il nuovo oggetto uniforme, avremo diritto alla comproprietà del nuovo oggetto nel rapporto tra il valore del
Merci trattenute al valore delle altre merci trasformate e/o inserite al momento della trasformazione
e/o combinazione. La comproprietà così creata per noi sarà considerata come merce soggetta a riserva di proprietà ai sensi della presente
Disposizioni.
(3) Cessione e assegnazione anticipata
L'acquirente può utilizzare la merce soggetta alla nostra riserva di proprietà solo nell'ambito della normale attività commerciale e
solo a condizione che non sia in ritardo con la liquidazione di tutte le nostre richieste. Il
Il cliente cede i suoi crediti derivanti da una rivendita della merce sottoposta a riservato dominio a garanzia dei nostri crediti.
tutti i reclami derivanti dal rapporto d'affari a noi. Con la presente accettiamo l'incarico. Se il
merci soggette a riserva di proprietà insieme ad altre merci che non ci appartengono o a diritti di comproprietà.
rivendita, il credito derivante dalla rivendita sarà considerato solo per l'importo del valore della merce riservata a noi.
assegnatoci. Il valore della merce soggetta a riserva di proprietà sarà misurato in ogni caso in base al valore della nostra fattura. L'ordinante è
Il diritto di trattenere i crediti a noi ceduti dalla rivendita fino a revoca da parte nostra in qualsiasi momento.
per trasferirsi.

MAIROTEC GmbH - Xavier-Vorbrüggen-Straße 8 - 98694 Ilmenau
Coordinate bancarie BIC: Codice fiscale: 156 / 117 / 02466
Volksbank Saaletal eG Rudolstadt GENODEF1RUJ Partita IVA: DE 280963580
BLZ: 830 944 54 IBAN: N. EORI: DE 2696789
Numero di conto: 344 801 908 DE 48 830 944 54 0 344 801 908 Tribunale di Jena HRB 507484
(4) Mettere in pericolo il diritto di proprietà
Durante la vigenza della riserva di proprietà, il cliente non ha il diritto di costituire in pegno o trasferire la proprietà a titolo di garanzia.
vietato. In caso di sequestri, confische o altre disposizioni o interventi da parte di terzi, in particolare a titolo di
il cliente è tenuto a comunicarcelo immediatamente per iscritto.
(5) Obbligo di consegna
Se l'acquirente è in ritardo con la liquidazione dei nostri crediti in tutto o in parte, avremo il diritto di
di richiedere in qualsiasi momento la restituzione della merce soggetta a riserva di proprietà e di disporne in altro modo, nonché di richiedere la restituzione delle consegne in sospeso.
anche se non ci siamo ritirati dall'acquisto. Non è necessario un ulteriore promemoria o la fissazione di una scadenza.
non richiesto. La rivendicazione della riserva di proprietà da parte nostra non sarà considerata un recesso dal contratto.
(6) Rilascio di backup
Se il valore delle garanzie a cui abbiamo diritto in base alle disposizioni di cui sopra supera il valore residuo della merce, avremo il diritto di esigere il pagamento.
valore della fattura superiore a 20%, siamo obbligati, su richiesta del cliente, a svincolare la garanzia in eccesso.
a nostra discrezione, ma con la clausola che, ad eccezione delle consegne in autentica
rapporto di conto corrente, lo svincolo deve essere concesso solo per tali consegne o per i loro valori sostitutivi che sono a loro volta completamente
sono pagati.
(7) Pegno dell'imprenditore
I beni mobili dell'acquirente che sono in nostro possesso ai fini della fornitura delle prestazioni contrattuali saranno
possesso, ci spetta un diritto di pegno per i nostri crediti derivanti dal contratto ai sensi del § 647
BGB a.
IX. Difetti del materiale
(1) Informazioni sulla natura delle merci
La qualità dei servizi da rendere o dei prodotti da consegnare da parte nostra sarà determinata dal contenuto delle nostre
descritto in modo definitivo nei documenti d'offerta scritti o elettronici. Se non diversamente concordato per iscritto
è concordato, l'uso risultante dalla nostra offerta sarà considerato l'unico contenuto del contratto.
(2) Obbligo del cliente di ispezionare e notificare i difetti
Il cliente è tenuto a controllare le nostre forniture e i nostri servizi immediatamente dopo il ricevimento e a comunicarci eventuali difetti visibili.
per iscritto entro due settimane dalla consegna. Difetti che, anche dopo un'attenta ispezione
non è stato possibile scoprirli entro questo periodo, devono essere segnalati senza indugio, ma non più tardi di due settimane dopo il loro
per iscritto della scoperta del difetto. Se l'acquirente non ci comunica tempestivamente il difetto, la nostra consegna si considera effettuata
forniti in conformità al contratto e privi di difetti. Si applica l'articolo 377 del Codice commerciale tedesco (HGB).
(3) Difetti insignificanti
I reclami per difetti non sussistono in caso di deviazioni solo insignificanti dalla qualità concordata, in caso di
dell'utilizzabilità, in caso di usura naturale o di danni verificatisi dopo l'acquisto.
Trasferimento del rischio a seguito di una manipolazione errata o negligente, di uno stress eccessivo, di un comportamento inadeguato.
Materiali d'esercizio, lavori di costruzione difettosi, terreno di costruzione non idoneo, prodotti chimici, elettrochimici, elettronici o di altro tipo.
influenze elettriche o altre influenze esterne particolari che non sono previste dal contratto.
così come nel caso di errori software non riproducibili. Se l'acquirente o una terza parte impropriamente
In caso di modifiche o riparazioni, il cliente è responsabile di queste e delle conseguenze che ne derivano.
Allo stesso modo non ci sono reclami per difetti. Il cliente può rifiutare di accettare le consegne a causa di difetti insignificanti.
non rifiutare.
(4) Responsabilità per difetti di materiale
Le nostre forniture o servizi saranno riparati o sostituiti gratuitamente a nostra discrezione se
un difetto materiale si verifica entro il termine di prescrizione, a condizione che la sua causa esistesse già al momento del trasferimento del rischio.
che il cliente è tenuto a presentare e dimostrare. Per questa prestazione supplementare, dobbiamo innanzitutto
periodo di tempo ragionevole. Se i nostri tentativi di adempimento successivo falliscono, il cliente può recedere dal contratto.
recedere dal contratto o ridurre il compenso. Eventuali richieste di risarcimento danni restano impregiudicate.
(5) Periodo di garanzia
Le richieste di risarcimento per difetti materiali cadono in prescrizione dopo dodici mesi. Ciò non si applica nella misura in cui la legge ai sensi del § 438
Paragrafo 1 n. 2 (strutture e oggetti per le strutture), § 479 par. 1 (diritto di rivalsa) e § 634a par. 1 n. 2
(difetti di costruzione) BGB prescrive periodi più lunghi, nonché in caso di lesioni alla vita, all'integrità fisica o alla salute.
salute, in caso di violazione intenzionale o grave del dovere da parte nostra e in caso di occultamento fraudolento di un
difetto. Restano ferme le disposizioni di legge in materia di sospensione della scadenza, sospensione e ripresa dei termini.

MAIROTEC GmbH - Xavier-Vorbrüggen-Straße 8 - 98694 Ilmenau
Coordinate bancarie BIC: Codice fiscale: 156 / 117 / 02466
Volksbank Saaletal eG Rudolstadt GENODEF1RUJ Partita IVA: DE 280963580
BLZ: 830 944 54 IBAN: N. EORI: DE 2696789
Numero di conto: 344 801 908 DE 48 830 944 54 0 344 801 908 Tribunale di Jena HRB 507484
(6) Rimborso spese
Rivendicazioni dell'Acquirente dovute alle spese necessarie ai fini dell'adempimento successivo, in particolare
I costi di trasporto, di viaggio, di manodopera e di materiali sono esclusi nella misura in cui le spese sono aumentate a causa della
l'oggetto della consegna sia stato successivamente portato in un luogo diverso dalla sede dell'Acquirente,
a meno che il trasferimento non sia conforme all'uso previsto.
(7) Esclusione dei crediti di regresso
Il diritto di rivalsa dell'Acquirente nei nostri confronti ai sensi dell'art. 478 del Codice Civile tedesco (rivalsa dell'imprenditore) sussiste solo in questa misura,
l'Acquirente non ha stipulato accordi con il proprio cliente che superino le richieste di risarcimento dei difetti previste dalla legge.
e/o non sono stati stipulati altri accordi di compensazione equivalenti tra il cliente e noi nel senso di
del § 478 comma 4 BGB.
(8) Restituzione di prodotti difettosi
Nella misura in cui l'acquirente avanza una richiesta di garanzia giustificata nei nostri confronti, è tenuto a restituirci la merce difettosa.
i prodotti devono essere restituiti a noi in porto franco o per l'ispezione e la verifica dei difetti in loco, a nostra discrezione.
di avere pronto nel suo luogo di lavoro.
(9) Altri danni
Per le richieste di risarcimento danni, l'art. XI (Altre richieste di risarcimento danni) della presente Consegna e
Condizioni di prestazione. Ulteriori rivendicazioni o rivendicazioni diverse da quelle disciplinate nel presente articolo. IX del presente articolo.
contro di noi e i nostri ausiliari a causa di un difetto materiale sono esclusi.
X. Difetti di titolo, diritti di proprietà industriale, diritti d'autore
(1) Diritti di proprietà di terzi
Se non diversamente concordato, siamo obbligati a consegnare gratuitamente solo all'interno della Germania.
diritti di proprietà industriale e diritti d'autore di terzi (di seguito: diritti di proprietà). Nella misura in cui un terzo
a causa della violazione dei diritti di proprietà industriale da parte di forniture da noi effettuate e utilizzate in conformità con il contratto contro la
Se l'acquirente avanza pretese giustificate, saremo responsabili nei confronti dell'acquirente entro il termine previsto dall'art. IX n. 5, saremo
Scadenza come segue:
a) A nostra discrezione e a nostre spese, concederemo un diritto d'uso per le forniture in questione a
o modificarli in modo da non violare il diritto di proprietà, o sostituirli. Se questo è troppo
condizioni ragionevoli, l'Acquirente avrà diritto ai diritti di rescissione o riduzione previsti dalla legge.
b) Il nostro obbligo di risarcimento dei danni, se del caso, è disciplinato dall'Art. XI delle presenti Condizioni di vendita.
c) I nostri obblighi di cui sopra sussistono solo nella misura in cui il cliente ci informa delle pretese avanzate da terzi.
reclami per iscritto senza indugio, non riconosce la violazione e ci fornisce tutte le informazioni necessarie.
Sono riservate le misure di difesa e le trattative di conciliazione. Se il cliente interrompe l'utilizzo della fornitura
per motivi di attenuazione del danno o per altre ragioni importanti, è tenuto a informare il terzo,
che nessun riconoscimento è associato alla cessazione dell'uso.
(2) Dichiarazione dell'Acquirente
I diritti dell'acquirente sono esclusi nella misura in cui egli è responsabile della violazione dei diritti di proprietà.
(3) Altri motivi di esclusione
Le rivendicazioni dell'Acquirente saranno escluse anche nel caso in cui la violazione del DPI sia stata causata da specifiche particolari del prodotto.
l'ordinante, da un'applicazione non prevedibile per noi o dal fatto che la consegna sia stata
il cliente viene modificato o utilizzato insieme a prodotti non forniti da noi.
(4) Altri difetti del titolo di proprietà
In caso di altri vizi del titolo, le disposizioni dell'Art. IX si applica di conseguenza.
(5) Esclusione di ulteriori richieste di risarcimento
Ulteriori o diverse disposizioni rispetto a quelle contenute nel presente articolo. X e nell'art. IX dell'ordinante nei nostri confronti è esclusa.
e i nostri ausiliari a causa di un difetto di titolo sono esclusi.
XI. Altre richieste di risarcimento danni
(1) Esclusione di responsabilità
Richieste di risarcimento danni e di rimborso spese da parte del cliente, indipendentemente dai motivi legali, in particolare a causa di
sono escluse le violazioni dei doveri derivanti dall'obbligo contrattuale e da atti illeciti.

MAIROTEC GmbH - Xavier-Vorbrüggen-Straße 8 - 98694 Ilmenau
Coordinate bancarie BIC: Codice fiscale: 156 / 117 / 02466
Volksbank Saaletal eG Rudolstadt GENODEF1RUJ Partita IVA: DE 280963580
BLZ: 830 944 54 IBAN: N. EORI: DE 2696789
Numero di conto: 344 801 908 DE 48 830 944 54 0 344 801 908 Tribunale di Jena HRB 507484
(2) Responsabilità obbligatoria
Ciò non si applica nei casi di responsabilità obbligatoria, ad esempio ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto, nei casi di dolo, colpa grave o negligenza.
per negligenza grave, per lesioni alla vita, al corpo o alla salute, per lesioni alla salute, per lesioni alla vita, al corpo o alla salute, per lesioni alla salute, per lesioni alla vita, al corpo o alla salute, per lesioni alla salute.
obblighi contrattuali essenziali e all'assunzione di garanzie. Il danno e la
Tuttavia, la richiesta di rimborso delle spese per la violazione di obblighi contrattuali materiali è limitata all'importo tipico del contratto,
danni prevedibili, a condizione che non vi sia dolo o colpa grave o che non siano dovuti a violazione di
responsabilità per perdita di vita, lesioni fisiche o danni alla salute. Una modifica dell'onere della prova a scapito dell'acquirente
non è associato ai regolamenti di cui sopra.
(3) Limitazione
Nella misura in cui l'Acquirente ha diritto a richieste di risarcimento danni ai sensi del presente articolo. XI, si prescrivono allo scadere del termine di prescrizione.
Le richieste di risarcimento per difetti materiali sono soggette al termine di prescrizione ai sensi dell'Art. IX N. 5. In caso di richieste di risarcimento danni ai sensi dell'art.
Legge sulla responsabilità per danno da prodotti, si applicano le disposizioni di legge sulla limitazione.
XII. dettagli del prodotto
(1) Descrizione del servizio e del prodotto negli stampati e nella pubblicità
A meno che non siano espressamente indicate come proprietà garantite, tutte le informazioni contenute nei nostri documenti di quotazione e
altri stampati, nonché su supporti di dati, solo una descrizione dei servizi e dei prodotti.
e non costituiscono un'offerta per la stipula di un contratto di garanzia. Lo stesso vale per i contenuti del nostro
Pubblicità.
XIII Varie
(1) Ritiro da parte dell'Acquirente
Il diritto legale dell'Acquirente di recedere dal contratto non è soggetto ad alcuna colpa da parte dell'Acquirente in caso di difetti nella consegna.
In tutti gli altri casi, il cliente può recedere dal contratto solo in caso di violazione degli obblighi di cui siamo responsabili.
(2) Protezione dei dati
Richiamiamo l'attenzione dei nostri clienti sul fatto che trattiamo i loro dati personali con l'ausilio dell'EDP in conformità alla
elaborare e trasmettere i dati per scopi commerciali in conformità alle disposizioni della legge sulla protezione dei dati.
XIV Luogo di esecuzione e giurisdizione/ Legge applicabile
(1) Luogo di esecuzione
Il luogo di esecuzione delle prestazioni reciproche dovute ai sensi del contratto è Königsee.
(2) Giurisdizione
L'unico foro competente per tutte le controversie derivanti direttamente o indirettamente dal rapporto contrattuale è il seguente
contesta Jena. Tuttavia, abbiamo anche il diritto di intraprendere azioni legali presso la sede legale del cliente.
(3) Legge applicabile
I rapporti giuridici tra noi e il cliente saranno regolati esclusivamente dalla legge della Repubblica Federale di Germania.
Germania, ad esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di beni.
Vendita di merci (CISG).

Menu
it_ITItalian