MAIROTEC GmbH - Xavier-Vorbrüggen-Straße 8 - 98694 Ilmenau

I. General
(1) Ámbito de aplicación material y personal
Los siguientes términos y condiciones se aplicarán a todas nuestras entregas y servicios, en particular el
Desarrollo, producción y distribución de sistemas de automatización, sistemas robóticos y sistemas de transporte autónomos
y máquinas-herramienta, mesas giratorias y giratorias, modernización y revisión de máquinas-herramienta,
ingeniería mecánica general e ingeniería. (incluidos los servicios auxiliares, como propuestas, ayudas a la planificación,
consultas) a empresarios en el sentido del artículo 14 del BGB (Código Civil alemán), personas jurídicas de derecho público y fondos especiales de derecho público. No se aplican a las relaciones jurídicas con los consumidores en el sentido del artículo 13 del Código Civil.
(2) Exclusión de condiciones de terceros
Se rechaza cualquier condición comercial diferente del cliente. Aun así, no serán vinculantes para nosotros,
si no volvemos a objetarlas expresamente tras su recepción por nuestra parte. Con la realización del pedido o con
la recepción de la confirmación del pedido, pero a más tardar en el momento de la aceptación de nuestra entrega o servicio.
nuestros términos y condiciones aceptados.
(3) Eficacia
En caso de que alguna de las disposiciones sea o llegue a ser inválida, esto afectará a la validez del resto de las disposiciones.
de las presentes Condiciones Generales de Entrega y Servicio. En caso de invalidez de una disposición, se aplicará una disposición válida.
Se considerará acordada la disposición que más se acerque a la intención económica.
(4) Forma escrita
Las desviaciones de las siguientes condiciones, otros cambios o adiciones al pedido requerirán
Para que sean efectivas, deben ser confirmadas por nosotros por escrito. Esto también se aplica a la exención de este requisito de forma escrita.
sí mismo.
(5) Derechos de autor
Nos reservamos los derechos de propiedad y de autor de las ilustraciones, dibujos, cálculos y otros documentos.
antes. El comprador necesita nuestro consentimiento expreso por escrito antes de transmitirlos a terceros.
II. misión
(1) Confirmación por escrito
Nuestros presupuestos no son vinculantes hasta que no se acepte un pedido realizado sobre la base del presupuesto (pedido).
confirmado por escrito. Cada pedido requiere nuestra confirmación por escrito para ser legalmente vinculante.
Confirmación. En el caso de las entregas sin confirmación por escrito, nuestra factura se considerará también como la confirmación del pedido.
(2) Contenido del pedido
El contenido del pedido consistirá exclusivamente en las especificaciones técnicas de los suministros y servicios solicitados, confirmadas por escrito.
Servicios de acuerdo con nuestros presupuestos y confirmaciones de pedido. Técnica y creatividad adecuadas
Nos reservamos el derecho a realizar cambios en las entregas o servicios solicitados en la medida en que la función técnica, la
el uso normal y el valor de la entrega o el servicio no se ve afectado, o sólo de forma insignificante.
(3) Datos técnicos
Los datos técnicos indicados en nuestros presupuestos, dibujos e ilustraciones son valores aproximados, en la medida en que
no se designan expresamente por escrito como vinculantes con las especificaciones de tolerancia. Por lo demás, lo siguiente es vinculante para nuestro
Los servicios y las entregas se ajustarán exclusivamente a la aceptación técnica alemana correspondiente y
Las normas de seguridad son autoritarias.
III. Obligación de cumplir y entregar
(1) Reserva de autoentrega
El requisito previo para nuestra propia obligación de cumplir y entregar es el suministro oportuno y adecuado a nosotros mismos.
con los bienes y materiales necesarios. En caso de impedimento permanente por razones no imputables a nosotros
circunstancias, en particular la fuerza mayor, la huelga, el cierre patronal, las prohibiciones de importación y exportación, la obstrucción del transporte,
intervenciones oficiales o similares, tenemos derecho a rescindir el contrato bajo exclusión de cualquier
responsabilidad por daños y perjuicios. Un cambio nada despreciable en la capacidad de rendimiento y entrega,
El precio o la calidad de los productos de nuestros proveedores o la actuación de otros terceros de los que se
dependa sustancialmente de la correcta ejecución del pedido realizado con nosotros también nos da derecho a rescindir el contrato.
contrato con exclusión de cualquier responsabilidad por daños y perjuicios.

MAIROTEC GmbH - Xavier-Vorbrüggen-Straße 8 - 98694 Ilmenau
Datos bancarios BIC: Número de identificación fiscal: 156 / 117 / 02466
Volksbank Saaletal eG Rudolstadt GENODEF1RUJ CIF: DE 280963580
BLZ: 830 944 54 IBAN: Número EORI: DE 2696789
Número de cuenta: 344 801 908 DE 48 830 944 54 0 344 801 908 Tribunal Local de Jena HRB 507484
(2) Entrega parcial, exceso o defecto de entrega
Las entregas parciales están permitidas y se consideran entregas independientes en lo que respecta al pago y las reclamaciones. Tenemos derecho a suministrar hasta 10% por encima o por debajo de la cantidad del pedido, a menos que esto no sea razonable para el cliente.
(3) Deterioro significativo de la situación financiera del cliente
Si, tras la celebración del contrato, se produce un deterioro significativo de la situación financiera y/o de liquidez, el
del cliente o si dichas circunstancias, que existían antes de la celebración del contrato, se conocen posteriormente, el cliente podrá
podremos, a nuestra discreción, rescindir el contrato o exigir el pago inmediato al contado de todas las facturas pendientes,
incluso si los importes de las facturas fueron previamente aplazados total o parcialmente o pagados mediante letra de cambio. Como tal
Los deterioros son, en particular, la disminución de la calificación crediticia de una agencia de crédito, las letras de cambio o
El protesto de cheques, los embargos, la cesación de pagos, la apertura de procedimientos de insolvencia, así como el rechazo de la
apertura de un procedimiento de insolvencia por falta de bienes. En el caso de que, a pesar del deterioro de nuestros activos
En caso de no desistir del contrato, sólo se realizará la entrega de forma concurrente contra el pago, en el caso de pedidos mayores sólo contra el pago.
Pago anticipado.
IV. Fecha/plazo de entrega
(1) Disposiciones generales sobre los plazos de entrega
Salvo que se acuerde lo contrario, nuestras afirmaciones sobre fechas y plazos de entrega en las ofertas deben entenderse como
estimaciones preliminares y aún no vinculantes. En la medida en que las fechas de entrega vinculantes y los plazos de entrega son
acordadas, se considerarán razonablemente ampliadas si, como consecuencia de circunstancias no imputables a nosotros, se
no se puede cumplir. En cuanto a la complejidad técnica de las entregas y servicios, se aplica lo siguiente
Por regla general, se considerará razonable un plazo de seis semanas para la prórroga, salvo en casos concretos en los que
se acuerda un periodo más corto o más largo, teniendo en cuenta los intereses de ambas partes. Los plazos de entrega comienzan con
la fecha de nuestra confirmación por escrito, pero no antes de que se aclaren todos los detalles de la ejecución y cualquier otro
condiciones que debe crear el cliente para la correcta ejecución del contrato. Lo mismo se aplicará
para las fechas de entrega.
(2) Operaciones fijas
El acuerdo de fechas fijas vinculantes o períodos de entrega fijos requiere una designación explícita como
transacción fija y nuestra confirmación por escrito.
(3) Deberes de cooperación
El cliente está obligado a comprobar el estado técnico de la máquina o equipo que se va a revisar o reparar.
y proporcionarnos un registro preciso de todos los montajes asociados a nuestros servicios.
por escrito y por adelantado. El cliente está obligado a proporcionar todos los datos necesarios para la ejecución del contrato,
documentos y otras especificaciones con la orden, pero al menos inmediatamente después de la orden.
proporcionar. Si dichos documentos y datos no se reciben a tiempo, el Comprador no podrá confiar en el cumplimiento de
fechas o plazos de entrega. En este caso, la afirmación de una reclamación por daños causados por el retraso es
excluido. La fecha o el plazo de entrega se considerará razonablemente ampliado.
V. Transferencia del riesgo
(1) Transferencia de riesgo con envío
El riesgo de pérdida y deterioro de los elementos contractuales se transmitirá al cliente tan pronto como
los elementos contractuales han salido de nuestras obras. Esto también se aplicará si el envío se realiza a nuestro cargo.
o por nuestros medios de transporte. En todos los casos, el envío será por cuenta y riesgo del comprador,
incluso si se ha acordado la entrega a portes pagados.
(2) Transferencia de riesgo con notificación de disponibilidad para el envío
Si el envío de la entrega se retrasa a petición del cliente o por razones de las que no somos responsables,
el riesgo se transmitirá al Comprador en el momento en que se le notifique la disponibilidad para el envío.
VI. precios
(1) Disposiciones generales sobre precios
Nuestros precios son ex fábrica más el embalaje y el impuesto sobre el valor añadido legal. El acuerdo de
Los precios fijos requieren una confirmación expresa por escrito. Salvo acuerdo en contrario, se aplicarán los siguientes precios
nuestros precios para todas las entregas, incluidas las entregas fuera de la Unión Monetaria Europea, en euros.

MAIROTEC GmbH - Xavier-Vorbrüggen-Straße 8 - 98694 Ilmenau
Datos bancarios BIC: Número de identificación fiscal: 156 / 117 / 02466
Volksbank Saaletal eG Rudolstadt GENODEF1RUJ CIF: DE 280963580
BLZ: 830 944 54 IBAN: Número EORI: DE 2696789
Número de cuenta: 344 801 908 DE 48 830 944 54 0 344 801 908 Tribunal Local de Jena HRB 507484
(2) Ajuste/incremento de precios
Salvo que se acuerde lo contrario, los precios indicados por nosotros están sujetos a cambios. Tenemos derecho a ajustar los precios
El precio se ajustará o aumentará adecuadamente si se producen costes adicionales en la ejecución de nuestros servicios contractuales,
servicios que aún no han sido identificados sean necesarios para la consecución del objetivo contractual, nuestro proveedor ha
Los precios de venta aumentaron, no sólo los incrementos insignificantes debidos a las variaciones de los tipos de cambio, los derechos de aduana o
se produzcan cargas fiscales similares, o un lapso de más de dos meses entre el pedido y la entrega
siempre que una nueva lista de precios haya entrado en vigor dentro de este periodo.
(3) Material de envasado y embalaje
Los costes del embalaje y del material de embalaje correrán a cargo del cliente. El embalaje y el material de embalaje serán proporcionados por nosotros
se ha retirado. Los costes del transporte de vuelta correrán a cargo del cliente. Para las entregas fuera de Alemania, un
Queda excluida la devolución de cualquier tipo de embalaje.
VII. condiciones de pago
(1) Plazos de pago
Salvo acuerdo en contrario, los importes facturados son pagaderos inmediatamente en neto.
(2) Intereses de demora
En caso de impago por parte del cliente, éste, sin perjuicio de que se haga valer un nuevo
intereses a un tipo de 8% por encima del tipo básico del crédito pendiente.
pagar.
(3) Pago mediante letra de cambio y cheque
Las letras de cambio sólo se aceptan sobre la base de un acuerdo expreso y -al igual que los cheques- sólo a cuenta del pago y bajo
aceptado con la reserva de aceptación en el caso individual. Los descuentos y otros gastos corren a cargo del cliente.
desgaste.
(4) Otros problemas de contraprestación
La prestación de los servicios contractuales estará sujeta a la condición de solvencia y
solvencia del cliente. En caso de impago, impago de cheques o letras de cambio, en el caso de
cesación de pagos, la iniciación de procedimientos de liquidación de deudas, el incumplimiento de la
condiciones de pago, en caso de una peor calificación crediticia por parte de una agencia de crédito y en presencia de
circunstancias que puedan reducir la solvencia del cliente, tendremos derecho en cualquier momento a
modificar convenientemente las condiciones del contrato y rescindirlo tras el rechazo definitivo de su ejecución.
(5) Compensación y derecho de retención
El comprador tendrá un derecho de compensación o de retención contra nuestras reclamaciones debidas a causa de su propia
reconvención sólo en la medida de las reclamaciones legalmente establecidas o reconocidas por escrito.
VIII Retención de la titularidad y del derecho de retención del empresario
(1) Acuerdo de reserva de dominio
La mercancía entregada (mercancía con reserva de dominio) seguirá siendo de nuestra propiedad hasta que se hayan satisfecho todas las reclamaciones contra el comprador derivadas de la
las reclamaciones a las que tenemos derecho en la relación comercial. Las letras de cambio y los cheques sólo son válidos después de
El rescate como pago.
(2) Retención ampliada de la titularidad
En caso de transformación o combinación con otras mercancías no pertenecientes a nosotros por parte de nosotros o del comprador para formar un
el nuevo artículo uniforme, tendremos derecho a la copropiedad del nuevo artículo en la proporción del valor del
Mercancías retenidas por el valor de las otras mercancías transformadas y/o insertadas en el momento de la transformación
y/o combinación. La copropiedad así creada para nosotros se considerará como bienes sujetos a reserva de dominio en el sentido de esta
Disposiciones.
(3) Disposición y cesión por adelantado
El comprador sólo podrá utilizar la mercancía sujeta a nuestra reserva de dominio en el curso ordinario de los negocios y
sólo mientras no esté en mora con la liquidación de todas nuestras reclamaciones. El
El cliente cede sus derechos de reventa de la mercancía reservada como garantía de nuestros derechos.
todas las reclamaciones derivadas de la relación comercial a nosotros. Por la presente aceptamos esta asignación. Si el
los bienes sujetos a reserva de dominio junto con otros bienes que no nos pertenecen o los derechos de copropiedad.
la reventa, la reclamación de la reventa sólo se considerará por el importe del valor de nuestra mercancía reservada para nosotros.
asignado a nosotros. El valor de la mercancía sujeta a reserva de dominio se medirá en cada caso según el valor de nuestra factura. El ordenante es
tiene derecho a retener los créditos cedidos por la reventa hasta que los revoque en cualquier momento.
para mudarse.

MAIROTEC GmbH - Xavier-Vorbrüggen-Straße 8 - 98694 Ilmenau
Datos bancarios BIC: Número de identificación fiscal: 156 / 117 / 02466
Volksbank Saaletal eG Rudolstadt GENODEF1RUJ CIF: DE 280963580
BLZ: 830 944 54 IBAN: Número EORI: DE 2696789
Número de cuenta: 344 801 908 DE 48 830 944 54 0 344 801 908 Tribunal Local de Jena HRB 507484
(4) Poner en peligro el derecho de propiedad
Durante la existencia de la reserva de dominio, el cliente no tendrá derecho a pignorar o transferir la propiedad a modo de garantía.
prohibido. En caso de embargos, confiscaciones u otras disposiciones o intervenciones por parte de terceros, en particular mediante
de la aplicación de la ley, el cliente nos lo notificará por escrito sin demora.
(5) Deber de entrega
Si el comprador se retrasa en la liquidación total o parcial de nuestras reclamaciones, tendremos derecho a
exigir la devolución de las mercancías sujetas a reserva de dominio en cualquier momento y disponer de ellas de otro modo, así como exigir la devolución de las entregas pendientes.
aunque no nos hayamos retirado de la compra. Para ello, no es necesario un nuevo recordatorio o la fijación de un plazo.
no es necesario. La afirmación de la reserva de dominio por nuestra parte no se considerará una renuncia al contrato.
(6) Liberación de la copia de seguridad
Si el valor de las garantías a las que tenemos derecho de acuerdo con las disposiciones anteriores supera el valor pendiente de la mercancía, tendremos derecho a exigir el pago.
valor de la factura en más de 20%, estamos obligados, a petición del cliente, a liberar el exceso de garantía.
a nuestra discreción, pero con la condición de que, a excepción de las entregas en el auténtico
relación de cuenta corriente, la liberación sólo debe concederse para dichas entregas o sus valores de sustitución que sean a su vez totalmente
se pagan.
(7) Embargo del empresario
Los bienes muebles del comprador que estén en nuestro poder para la prestación de los servicios contractuales serán
posesión, tendremos derecho a un gravamen por nuestras reclamaciones derivadas del contrato de acuerdo con el artículo 647
BGB a.
IX. Defectos materiales
(1) Información sobre la naturaleza de las mercancías
La calidad de los servicios que se presten o de los productos que se entreguen por nuestra parte estará determinada por el contenido de nuestro
descrito de forma concluyente en los documentos de oferta escritos o electrónicos. Salvo que se acuerde lo contrario por escrito
se acuerda, el uso resultante de nuestra oferta se considerará el único contenido del contrato.
(2) Obligación del cliente de inspeccionar y notificar los defectos
El cliente deberá inspeccionar nuestras entregas y servicios inmediatamente después de su recepción y notificarnos cualquier defecto visible.
por escrito en un plazo de dos semanas tras la entrega. Defectos que, incluso después de una cuidadosa inspección
que no hayan podido ser descubiertos dentro de este plazo, deberán ser comunicados sin demora, pero a más tardar dos semanas después de su
por escrito del descubrimiento del defecto. Si el comprador no nos notifica los defectos a tiempo, nuestra entrega se considerará
suministrado de acuerdo con el contrato y libre de defectos. Se aplicará el artículo 377 del Código de Comercio alemán (HGB).
(3) Defectos insignificantes
No existirán reclamaciones por defectos en el caso de que sólo haya una desviación insignificante de la calidad acordada, en el caso de que sólo
de la capacidad de uso, en el caso de desgaste natural o daños que se hayan producido después de la
Transmisión del riesgo como consecuencia de una manipulación incorrecta o negligente, un uso excesivo, una
Equipos en funcionamiento, trabajos de construcción defectuosos, terreno de construcción inadecuado, productos químicos, electroquímicos, electrónicos o
influencias eléctricas u otras influencias externas especiales que no se asumen en el contrato.
así como en el caso de errores de software no reproducibles. Si el comprador o un tercero se equivocan
Si se realizan modificaciones o trabajos de reparación, el cliente será responsable de los mismos y de las consecuencias resultantes.
Tampoco hay reclamaciones por defectos. El cliente puede rechazar las entregas por defectos insignificantes.
no se niega.
(4) Responsabilidad por defectos materiales
Nuestros suministros o servicios serán reparados o sustituidos gratuitamente a nuestra discreción si
un defecto material se produce dentro del plazo de prescripción, siempre que su causa ya existiera en el momento de la transferencia del riesgo.
por lo que el cliente está obligado a presentar y probar. Para esta actuación complementaria, primero se
un periodo de tiempo razonable. Si nuestros intentos de cumplimiento posterior fracasan, el cliente podrá rescindir el contrato.
rescatar el contrato o reducir la remuneración. Esto no afecta a las reclamaciones por daños y perjuicios.
(5) Periodo de garantía
Las reclamaciones por defectos materiales prescriben a los doce meses. Esto no se aplica en la medida en que la ley en virtud del § 438
Párrafo 1 nº 2 (estructuras y objetos para estructuras), § 479 Párrafo 1 (derecho de recurso) y § 634a Párrafo 1 nº 2
(vicios de la construcción) del BGB prescribe plazos más largos, así como en los casos de daños a la vida, la integridad física o la salud.
salud, en caso de incumplimiento intencionado o grave de nuestras obligaciones y en caso de ocultación fraudulenta de un
defectuoso. Las disposiciones legales sobre la suspensión de la caducidad, la suspensión y la reanudación de los plazos no se verán afectadas.

MAIROTEC GmbH - Xavier-Vorbrüggen-Straße 8 - 98694 Ilmenau
Datos bancarios BIC: Número de identificación fiscal: 156 / 117 / 02466
Volksbank Saaletal eG Rudolstadt GENODEF1RUJ CIF: DE 280963580
BLZ: 830 944 54 IBAN: Número EORI: DE 2696789
Número de cuenta: 344 801 908 DE 48 830 944 54 0 344 801 908 Tribunal Local de Jena HRB 507484
(6) Reembolso de gastos
Las reclamaciones del Comprador por los gastos necesarios para el cumplimiento posterior, en particular
Los costes de transporte, viaje, mano de obra y material se excluirán en la medida en que los gastos se incrementen porque el
el objeto de la entrega haya sido llevado posteriormente a un lugar distinto del domicilio social del Comprador,
a menos que la transferencia sea conforme a su uso previsto.
(7) Exclusión de las demandas de recurso
El derecho de recurso del Comprador contra nosotros según el artículo 478 del Código Civil alemán (recurso del empresario) sólo existirá en esta medida,
el Comprador no ha llegado a ningún acuerdo con su cliente que exceda las reclamaciones legales por defectos.
y/o no se ha establecido ningún otro acuerdo de compensación equivalente entre el cliente y nosotros en el sentido de
del artículo 478, apartado 4, del Código Civil.
(8) Devolución de productos defectuosos
En la medida en que el comprador nos haga una reclamación de garantía justificada, estará obligado a devolvernos la mercancía defectuosa.
los productos que nos sean devueltos a portes pagados o para su inspección y comprobación de defectos in situ, a nuestra discreción.
de su sucursal.
(9) Otros daños
Para las reclamaciones por daños y perjuicios, el Art. XI (Otras reclamaciones por daños y perjuicios) de las presentes
Condiciones de rendimiento. Otras reclamaciones o reivindicaciones distintas a las reguladas en este Art. IX de este Art.
contra nosotros y nuestros auxiliares ejecutivos debido a un defecto material están excluidos.
X. Defectos de título, derechos de propiedad industrial, derechos de autor
(1) Derechos de propiedad de terceros
A menos que se acuerde lo contrario, estamos obligados a realizar entregas gratuitas sólo dentro de Alemania.
derechos de propiedad industrial y derechos de autor de terceros (en adelante: derechos de propiedad). En la medida en que un tercero
debido a la infracción de los derechos de propiedad industrial por los suministros realizados por nosotros y utilizados de acuerdo con el contrato contra el
Si el comprador presenta reclamaciones justificadas, responderemos ante él en el plazo previsto en el art. IX Nº 5, seremos
El plazo es el siguiente:
a) A nuestra discreción y a nuestro cargo, concederemos un derecho de uso para las entregas en cuestión a
o modificarlos de manera que no se infrinja el derecho de propiedad, o sustituirlos. Si esto es demasiado
condiciones razonables, el Comprador tendrá derecho a los derechos legales de rescisión o reducción.
b) Nuestra obligación de pagar daños y perjuicios, si los hubiera, se regirá por el Art. XI de las presentes condiciones de venta.
c) Nuestras obligaciones antes mencionadas sólo existirán en la medida en que el cliente nos informe de las reclamaciones hechas valer por terceros.
reclamaciones por escrito sin demora, no reconoce una infracción y nos proporciona toda la
Se reservan las medidas de defensa y las negociaciones de conciliación. Si el cliente deja de utilizar la entrega
por razones de mitigación de daños u otras razones importantes, estará obligado a informar al tercero de ello,
que no se asocie ningún reconocimiento al cese de uso.
(2) Representación del comprador
Quedan excluidas las reclamaciones del comprador en la medida en que sea responsable de la infracción de los derechos de propiedad.
(3) Otros motivos de exclusión
Las reclamaciones del Comprador también quedarán excluidas si la infracción del DPI fue causada por las especificaciones especiales del
el ordenante, por una aplicación no previsible para nosotros o por el hecho de que la entrega haya sido
el cliente se modifique o se utilice junto con productos no suministrados por nosotros.
(4) Otros defectos del título
En caso de otros defectos de titularidad, se aplicará lo dispuesto en el art. IX se aplicará en consecuencia.
(5) Exclusión de otras reclamaciones
Disposiciones adicionales o distintas a las de este Art. X y en el Art. IX del ordenante contra nosotros quedará excluida.
y nuestros agentes indirectos debido a un defecto de título están excluidos.
XI. Otras reclamaciones por daños y perjuicios
(1) Descargo de responsabilidad
Las reclamaciones de daños y perjuicios y el reembolso de los gastos por parte del cliente, independientemente de los motivos legales, en particular por
Se excluye el incumplimiento de los deberes derivados de la obligación contractual y de los actos ilícitos.

MAIROTEC GmbH - Xavier-Vorbrüggen-Straße 8 - 98694 Ilmenau
Datos bancarios BIC: Número de identificación fiscal: 156 / 117 / 02466
Volksbank Saaletal eG Rudolstadt GENODEF1RUJ CIF: DE 280963580
BLZ: 830 944 54 IBAN: Número EORI: DE 2696789
Número de cuenta: 344 801 908 DE 48 830 944 54 0 344 801 908 Tribunal Local de Jena HRB 507484
(2) Responsabilidad obligatoria
Esto no se aplicará en los casos de responsabilidad obligatoria, por ejemplo, en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos, en los casos de dolo, negligencia grave o negligencia grave.
negligencia grave, por lesión a la vida, al cuerpo o a la salud, por
obligaciones contractuales esenciales y por la asunción de garantías. Los daños y
Sin embargo, la reclamación de reembolso de los gastos por el incumplimiento de las obligaciones contractuales materiales se limita al importe típico del contrato,
daños previsibles, en la medida en que no exista dolo o negligencia grave o por la infracción de
responsabilidad por pérdida de vida, lesiones corporales o daños a la salud. Cambio de la carga de la prueba en detrimento del comprador
no está asociada a la normativa anterior.
(3) Limitación
En la medida en que el Comprador tenga derecho a reclamar daños y perjuicios en virtud de este Art. XI, éstas prescribirán por el transcurso del plazo de prescripción
Las reclamaciones por defectos materiales están sujetas al plazo de prescripción según el art. IX Nº 5. En el caso de reclamaciones por daños y perjuicios según el
Ley de Responsabilidad por Productos, se aplicarán las disposiciones legales de limitación.
XII. detalles del producto
(1) Descripción del servicio y del producto en el material impreso y la publicidad
A menos que se designe expresamente como propiedad garantizada, toda la información contenida en nuestros documentos de cotización y
otros impresos, así como en soportes de datos, simplemente una descripción de los servicios y productos.
y no constituyen una oferta para celebrar un acuerdo de garantía. Lo mismo ocurre con el contenido de nuestro
Publicidad.
XIII Varios
(1) Retirada del comprador
El derecho legal del Comprador a rescindir el contrato no requiere ninguna falta por parte del Comprador en caso de un defecto en la entrega.
En todos los demás casos, el cliente sólo podrá rescindir el contrato en caso de incumplimiento de las obligaciones de las que somos responsables.
(2) Protección de datos
Llamamos la atención de nuestros clientes sobre el hecho de que procesamos sus datos personales con la ayuda de EDP de acuerdo con la
procesar y transmitir los datos con fines comerciales de acuerdo con las disposiciones de la Ley de Protección de Datos.
XIV Lugar de cumplimiento y jurisdicción/ Derecho aplicable
(1) Lugar de ejecución
El lugar de cumplimiento de las prestaciones mutuas debidas en virtud del contrato es Königsee.
(2) Jurisdicción
El único lugar de jurisdicción para todos los litigios que surjan directa o indirectamente de la relación contractual será
disputa Jena. No obstante, también tenemos derecho a emprender acciones legales en el domicilio social del cliente.
(3) Derecho aplicable
Las relaciones jurídicas entre nosotros y el cliente se regirán exclusivamente por el derecho de la República Federal de Alemania.
Alemania con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.
Venta de bienes (CISG).

Menú
es_ESSpanish