MAIROTEC GmbH - Xavier-Vorbrüggen-Straße 8 - 98694 Ilmenau

I. Allmänt
(1) Materiellt och personligt tillämpningsområde
Följande villkor gäller för alla våra leveranser och tjänster, i synnerhet följande
Utveckling, produktion och distribution av automationssystem, robotsystem och autonoma transportsystem.
och verktygsmaskiner, roterande och svängbara bord, modernisering och översyn av verktygsmaskiner,
allmän maskinteknik och ingenjörskonst. (inklusive stödtjänster, t.ex. förslag, planeringshjälpmedel),
konsultationer) till företagare i den mening som avses i § 14 BGB (tysk civillag), offentligrättsliga juridiska personer och offentligrättsliga specialfonder. De är inte tillämpliga på rättsliga förhållanden med konsumenter i den mening som avses i § 13 i BGB.
(2) Uteslutning av villkor från tredje part
Alla avvikande villkor från kunden avvisas härmed. Även då är de inte bindande för oss,
om vi inte uttryckligen motsätter oss dem på nytt efter att vi har mottagit dem. När beställningen görs eller när
mottagandet av orderbekräftelsen, men senast när vår leverans eller tjänst accepteras.
våra villkor som accepteras.
(3) Effektivitet
Om enskilda bestämmelser är eller blir ogiltiga ska detta påverka giltigheten av de övriga bestämmelserna.
av dessa allmänna leverans- och servicevillkor. Om en bestämmelse är ogiltig ska en giltig bestämmelse gälla.
Den bestämmelse som ligger närmast den ekonomiska avsikten ska anses ha godkänts.
(4) Skriftlig form
Avvikelser från nedanstående villkor, andra ändringar eller tillägg till beställningen ska kräva följande
För att vara effektiva måste de bekräftas skriftligen av oss. Detta gäller även för undantag från kravet på skriftlig form.
sig själv.
(5) Upphovsrätt
Vi förbehåller oss äganderätten och upphovsrätten till illustrationer, ritningar, beräkningar och andra dokument.
före. Köparen behöver vårt uttryckliga skriftliga samtycke innan han eller hon får lämna dem vidare till tredje part.
II. uppdrag
(1) Skriftlig bekräftelse
Våra offerter är inte bindande förrän en beställning som gjorts på grundval av offerten (beställning) har godkänts av oss.
bekräftas skriftligen. Varje beställning kräver vår skriftliga bekräftelse för att vara juridiskt bindande.
Bekräftelse. Vid leveranser utan skriftlig bekräftelse ska vår faktura också betraktas som orderbekräftelse.
(2) Beställningens innehåll
Innehållet i beställningen är uteslutande de tekniska specifikationerna för de beställda leveranserna och tjänsterna som bekräftats skriftligen.
Tjänster i enlighet med våra offerter och orderbekräftelser. Korrekt tekniskt och kreativt
Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar i de beställda leveranserna eller tjänsterna, i den mån den tekniska funktionen, den
normal användning och värdet av leveransen eller tjänsten inte eller endast obetydligt försämras.
(3) Tekniska data
De tekniska data som anges i våra offerter, ritningar och illustrationer är ungefärliga värden, i den mån som
de inte uttryckligen och skriftligen har angetts som bindande med toleransspecifikationer. I övrigt är följande bindande för vår
tjänster och leveranser ska uteslutande överensstämma med de relevanta tyska tekniska godkännandena och
Säkerhetsbestämmelserna är auktoritativa.
III. Skyldighet att utföra och leverera
(1) Förbehåll för egen leverans
Förutsättningen för vår egen skyldighet att prestera och leverera är att vi själva försörjer oss i tid och på rätt sätt.
med nödvändiga varor och material. Vid ett permanent hinder av skäl som vi inte ansvarar för.
omständigheter, särskilt force majeure, strejk, lockout, import- och exportförbud, transporthinder,
officiella ingripanden eller liknande, har vi rätt att dra oss tillbaka från avtalet med uteslutande av alla
skadeståndsansvar. En inte helt obetydlig förändring av förmågan att prestera och leverera,
Priset eller kvaliteten på varor från våra leverantörer eller andra tredje parters prestationer från vilka vi har fått
beställning är väsentligt beroende av att den beställning som vi har gjort är korrekt utförd, ger oss också rätt att frånträda avtalet.
avtal med uteslutande av allt skadeståndsansvar.

MAIROTEC GmbH - Xavier-Vorbrüggen-Straße 8 - 98694 Ilmenau
Bankuppgifter BIC: Skattenummer: 156 / 117 / 02466
Volksbank Saaletal eG Rudolstadt GENODEF1RUJ VAT ID-nummer: DE 280963580
BLZ: 830 944 54 IBAN: EORI-nummer: DE 2696789
Kontonummer: 344 801 908 DE 48 830 944 54 0 344 801 908 Jena Local Court HRB 507484
(2) Delvis leverans, över- eller underleverans.
Delvisa leveranser är tillåtna och betraktas som självständiga leveranser med avseende på betalning och reklamationer. Vi har rätt att över- eller underleverera upp till 10% av beställningsmängden, såvida detta inte är orimligt för kunden.
(3) Betydande försämring av kundens ekonomiska förhållanden.
Om det efter det att kontraktet har ingåtts sker en betydande försämring av den finansiella situationen och/eller likviditetssituationen, kan
Om kunden har en sådan omständighet, som förelåg innan avtalet ingicks, senare blir känd, får kunden
kan vi, efter eget gottfinnande, dra oss ur avtalet eller kräva omedelbar kontant betalning av alla utestående fakturor,
även om fakturabeloppen tidigare helt eller delvis har skjutits upp eller betalats genom växel. Som sådan
Försämringar är i synnerhet en sämre kreditvärdighet hos ett kreditinstitut, växlar eller
Checkprotester, utmätning, betalningsinställelse, inledande av insolvensförfaranden samt avslag på en ansökan om utbetalning av en
Inledande av insolvensförfaranden på grund av brist på tillgångar. I händelse av att vi trots en försämring av våra tillgångar skulle
Om vi inte drar oss tillbaka från kontraktet, levererar vi endast samtidigt mot betalning, vid större beställningar endast mot betalning.
Förskottsbetalning.
IV. Leveransdatum/leveransperiod
(1) Allmänna bestämmelser om leveransdatum/leveranstider
Om inget annat avtalats ska våra uppgifter om leveransdatum och leveranstider i erbjudandena betraktas som
preliminära och ännu inte bindande uppskattningar. I den mån bindande leveransdatum och leveransfrister är
Om vi har kommit överens om att dessa ska anses vara rimligt förlängda om de, till följd av omständigheter som vi inte är ansvariga för, är
inte kan uppfyllas. När det gäller leveransernas och tjänsternas tekniska komplexitet gäller följande
Som allmän regel ska en förlängningsperiod på sex veckor anses vara rimlig, såvida inte i enskilda fall enligt följande
man kommer överens om en kortare eller längre period med hänsyn till båda parters intressen. Leveranstiderna börjar med
datumet för vår skriftliga bekräftelse, men inte förrän alla uppgifter om utförandet och andra eventuella
villkor som kunden ska skapa för att avtalet ska kunna fullgöras på ett korrekt sätt. Samma sak skall gälla
för leveransdatum.
(2) Fasta transaktioner
För att avtala om bindande fasta datum eller fasta leveransperioder krävs att det uttryckligen anges som en
fast transaktion och vår skriftliga bekräftelse.
(3) Samarbetsskyldighet
Kunden är skyldig att kontrollera det tekniska tillståndet hos den maskin eller utrustning som ska repareras.
och förse oss med ett exakt register över alla sammansättningar som är kopplade till våra tjänster.
skriftligen i förväg. Kunden är skyldig att tillhandahålla alla uppgifter som krävs för att avtalet ska kunna genomföras,
dokument och andra specifikationer i samband med beställningen, men åtminstone omedelbart efter beställningen.
tillhandahålla. Om sådana dokument och uppgifter inte tas emot i tid kan köparen inte förlita sig på att de uppfyller kraven i
leveransdatum eller leveransperioder. I detta fall är det möjligt att göra anspråk på ersättning för förseningsskada.
uteslutna. Leveransdatumet eller leveransperioden ska anses ha förlängts på ett rimligt sätt.
V. Överföring av risker
(1) Överföring av risk i samband med avsändning
Risken för förlust och försämring av avtalsföremålen ska övergå till kunden så snart som
de avtalsenliga posterna har lämnat våra verk. Detta gäller även om transporten sker på vår bekostnad.
eller med våra transportmedel. I samtliga fall sker transporten på köparens risk,
även om leverans mot frakt har avtalats.
(2) Överföring av risk med meddelande om att produkten är klar för avsändning.
Om leveransen fördröjs på kundens begäran eller av skäl som vi inte ansvarar för,
Risken övergår till köparen när denne underrättas om att varan är klar för avsändning.
VI. priser
(1) Allmänna prisbestämmelser
Våra priser gäller fritt fabrik plus förpackning och lagstadgad mervärdesskatt. Överenskommelsen mellan
Fasta priser kräver en uttrycklig skriftlig bekräftelse. Om inget annat överenskommits ska följande priser gälla
våra priser för alla leveranser, inklusive leveranser utanför Europeiska valutaunionen, i euro.

MAIROTEC GmbH - Xavier-Vorbrüggen-Straße 8 - 98694 Ilmenau
Bankuppgifter BIC: Skattenummer: 156 / 117 / 02466
Volksbank Saaletal eG Rudolstadt GENODEF1RUJ VAT ID-nummer: DE 280963580
BLZ: 830 944 54 IBAN: EORI-nummer: DE 2696789
Kontonummer: 344 801 908 DE 48 830 944 54 0 344 801 908 Jena Local Court HRB 507484
(2) Prisjustering/höjning
Om inget annat avtalats kan de priser som vi anger ändras. Vi har rätt att justera priserna
Priset ska justeras eller höjas på lämpligt sätt om extra kostnader uppstår i samband med utförandet av våra avtalsenliga tjänster,
tjänster som ännu inte har identifierats blir nödvändiga för att uppnå det avtalsenliga målet, har vår leverantör
Försäljningspriserna ökade, inte bara obetydliga ökningar på grund av förändringar i växelkurser, tullar eller
liknande skattebördor uppstår, eller om det går mer än två månader mellan beställning och leverans.
förutsatt att en ny prislista har blivit giltig under denna period.
(3) Förpackning och förpackningsmaterial
Kostnaderna för förpackning och förpackningsmaterial ska betalas av kunden. Förpackning och förpackningsmaterial ska tillhandahållas av oss.
tas tillbaka. Kostnaderna för returtransporten ska bäras av kunden. För leveranser utanför Tyskland krävs en
Returnering av förpackningar av alla slag är utesluten.
VII. betalningsvillkor
(1) Betalningsfrister
Om inget annat avtalats ska fakturabeloppet betalas omedelbart netto.
(2) Dröjsmålsränta
Om kunden inte betalar, ska denne, om inte annat följer av ytterligare en
ränta med 8%-poäng över basräntan på den utestående fordran.
lön.
(3) Betalning med växel och check
Växlar accepteras endast på grundval av ett uttryckligt avtal och - i likhet med checkar - endast mot betalning och enligt följande
med förbehåll för godkännande i det enskilda fallet. Rabatter och andra avgifter betalas av kunden.
slitage.
(4) Andra problem med motprestationer
Tillhandahållandet av de avtalsenliga tjänsterna skall vara underkastat villkoret om kreditvärdighet och
kundens betalningsförmåga. Vid utebliven betalning, vid ohederlig betalning av checkar eller växlar, i fråga om
upphörande av betalningar, inledande av ett skuldsaneringsförfarande, bristande efterlevnad av
betalningsvillkor, om ett kreditinstitut ger ett sämre kreditbetyg och om det finns
omständigheter som sannolikt kan minska kundens kreditvärdighet, har vi rätt att när som helst
att ändra avtalsvillkoren på lämpligt sätt och att frånträda avtalet efter slutlig vägran att fullgöra det.
(5) Kvittning och retentionsrätt
Köparen har rätt till kvittning eller retention mot våra förfallna fordringar på grund av sina egna
motkrav endast i den mån det rör sig om rättsligt fastställda fordringar eller skriftligen erkända fordringar.
VIII Förbehåll för äganderätten och entreprenörens panträtt
(1) Avtal om äganderättsförbehåll
De levererade varorna (varor som omfattas av äganderättsförbehåll) förblir vår egendom tills alla fordringar på köparen som uppstår på grund av
fordringar som vi har rätt till i affärsförbindelsen. Växlar och checkar är endast giltiga efter följande datum
Inlösen som betalning.
(2) Förlängt äganderättsförbehåll
Om vi eller köparen förädlar eller kombinerar varan med andra varor som inte tillhör oss för att bilda en
den enhetliga nya varan, har vi rätt till delägarskap i den nya varan i förhållande till värdet av den nya varan.
Förbehållsvaror till värdet av de andra bearbetade och/eller införda varorna vid tidpunkten för bearbetningen.
och/eller en kombination. Den samäganderätt som på detta sätt skapas för oss skall anses vara varor som omfattas av äganderättsförbehåll i den mening som avses i detta avtal.
Bestämmelser.
(3) Avyttring och överlåtelse i förväg
Köparen får endast använda de varor som omfattas av vårt äganderättsförbehåll inom ramen för den ordinarie verksamheten och
bara så länge han inte är i dröjsmål med att reglera alla våra fordringar.
Kunden överlåter härmed sina fordringar från en vidareförsäljning av de reserverade varorna som säkerhet för våra fordringar.
alla anspråk som uppstår i samband med affärsförhållandet till oss. Vi accepterar härmed detta uppdrag. Om den
varor som omfattas av äganderättsförbehåll tillsammans med andra varor som inte tillhör oss eller med äganderätt.
vid vidareförsäljning, ska fordran från vidareförsäljningen endast anses uppgå till värdet av våra reserverade varor för oss.
som tilldelats oss. Värdet av de varor som omfattas av äganderättsförbehållet ska i varje enskilt fall mätas enligt vårt fakturavärde. Beställaren är
har rätt att behålla de fordringar som överlåtits till oss från återförsäljningen tills vi när som helst återkallar dem.
att flytta in.

MAIROTEC GmbH - Xavier-Vorbrüggen-Straße 8 - 98694 Ilmenau
Bankuppgifter BIC: Skattenummer: 156 / 117 / 02466
Volksbank Saaletal eG Rudolstadt GENODEF1RUJ VAT ID-nummer: DE 280963580
BLZ: 830 944 54 IBAN: EORI-nummer: DE 2696789
Kontonummer: 344 801 908 DE 48 830 944 54 0 344 801 908 Jena Local Court HRB 507484
(4) äventyrar äganderätten
Under tiden som äganderättsförbehållet gäller har kunden inte rätt att pantsätta eller överlåta äganderätten som säkerhet.
förbjudet. Vid beslag, förverkande eller andra förfoganden eller ingripanden av tredje part, särskilt genom
Om kunden har rätt att kräva att en annan åtgärd ska vidtas, ska han eller hon utan dröjsmål skriftligen underrätta oss om detta.
(5) Skyldighet att överlämna
Om köparen helt eller delvis är i dröjsmål med betalningen av våra fordringar har vi rätt att
att när som helst kräva att de varor som omfattas av äganderättsförbehållet ska återlämnas och att på annat sätt förfoga över dem, samt att kräva att utestående leveranser ska återlämnas.
även om vi inte har avstått från köpet. Det krävs ingen ytterligare påminnelse eller tidsfrist för detta.
inte krävs. Om vi hävdar att vi har förbehållit oss äganderätten ska det inte anses vara ett återkallande av avtalet.
(6) Backup-utlösning
Om värdet av de säkerheter som vi har rätt till i enlighet med ovanstående bestämmelser överstiger det utestående värdet av varorna har vi rätt att kräva betalning.
fakturans värde med mer än 20%, är vi skyldiga att på kundens begäran frisläppa den överskjutande säkerheten.
efter eget gottfinnande, men med förbehåll för att, med undantag för leveranser i äkta
förbindelsen, får frisläppandet endast beviljas för sådana leveranser eller deras ersättningsvärden som i sig är helt och hållet
betalas ut.
(7) Entreprenörens panträtt
Köparens lös egendom som vi har i vår besittning för att utföra de avtalsenliga tjänsterna skall vara
har vi rätt till panträtt för våra fordringar som härrör från avtalet i enlighet med § 647.
BGB till.
IX. Materialfel
(1) Uppgifter om varornas art.
Kvaliteten på de tjänster eller produkter som vi ska tillhandahålla bestäms av innehållet i våra
beskrivs slutgiltigt i de skriftliga eller elektroniska anbudshandlingarna. Om inte annat skriftligen överenskommits
avtalas, ska den användning som följer av vårt erbjudande anses vara det enda innehållet i avtalet.
(2) Kundens skyldighet att inspektera och anmäla brister
Kunden ska inspektera våra leveranser och tjänster omedelbart efter mottagandet och meddela oss om eventuella synliga fel.
skriftligen inom två veckor efter leveransen. Brister som även efter noggrann inspektion
som inte kunde upptäckas inom denna tidsperiod, ska rapporteras till oss utan dröjsmål, dock senast två veckor efter det att de har
skriftligen om upptäckten av felet. Om köparen inte meddelar oss om felet i god tid ska vår leverans anses vara
tillhandahållas i enlighet med avtalet och utan fel. § 377 i den tyska handelslagen (HGB) ska tillämpas.
(3) Obetydliga brister
Krav på fel ska inte föreligga vid endast obetydliga avvikelser från den överenskomna kvaliteten, vid endast
av användbarheten, vid naturligt slitage eller skador som uppstått efter det att produkten har
Risköverföring till följd av felaktig eller försumlig hantering, överdriven belastning, olämplig
Driftsutrustning, bristfälligt byggnadsarbete, olämplig byggnadsgrund, kemisk, elektrokemisk, elektronisk eller
elektrisk påverkan eller annan särskild yttre påverkan som inte förutsätts i avtalet.
samt vid icke-reproducerbara programvarufel. Om köparen eller en tredje part på ett otillbörligt sätt
Om ändringar eller reparationer utförs är kunden ansvarig för dessa och de konsekvenser som uppstår.
likaså inga anspråk på fel. Kunden kan vägra att ta emot leveranser på grund av obetydliga fel.
inte vägra.
(4) Ansvar för materialfel
Våra leveranser eller tjänster ska repareras eller ersättas kostnadsfritt enligt vårt gottfinnande om
ett väsentligt fel uppstår inom preskriptionstiden, förutsatt att orsaken till felet redan fanns vid tidpunkten för riskövergången.
för vilka kunden är skyldig att lägga fram och bevisa. För denna kompletterande prestation måste vi först och främst
rimlig tidsperiod. Om våra försök till efterföljande prestationer misslyckas kan kunden frånträda avtalet.
frånträda kontraktet eller sänka ersättningen. Eventuella skadeståndskrav påverkas inte av detta.
(5) Garantiperiod
Krav på materialfel ska preskriberas efter tolv månader. Detta gäller inte i den mån lagen enligt § 438
§ 1.2 (byggnadsverk och objekt för byggnadsverk), § 479.1 (regressrätt) och § 634a.1.2.
(byggfel) BGB föreskriver längre perioder samt vid skador på liv, lem eller hälsa.
hälsa, i händelse av en avsiktlig eller grov pliktöverträdelse från vår sida och i händelse av bedrägligt döljande av en
defekt. De lagstadgade bestämmelserna om uppskjutande av tidsfrister, avbrytande och återupptagande av tidsfrister ska inte påverkas.

MAIROTEC GmbH - Xavier-Vorbrüggen-Straße 8 - 98694 Ilmenau
Bankuppgifter BIC: Skattenummer: 156 / 117 / 02466
Volksbank Saaletal eG Rudolstadt GENODEF1RUJ VAT ID-nummer: DE 280963580
BLZ: 830 944 54 IBAN: EORI-nummer: DE 2696789
Kontonummer: 344 801 908 DE 48 830 944 54 0 344 801 908 Jena Local Court HRB 507484
(6) Ersättning av kostnader
Köparens fordringar på grund av kostnader som är nödvändiga för efterleverans, särskilt
Transport-, rese-, arbets- och materialkostnader skall inte räknas med i den mån kostnaderna ökar på grund av att
Föremålet för leveransen senare har förts till en annan plats än köparens affärsställe,
om inte överföringen sker i enlighet med dess avsedda användning.
(7) Uteslutning av regressfordringar
Köparens regressrätt mot oss enligt § 478 i den tyska civillagen (företagarens regressrätt) gäller endast i denna omfattning,
Köparen har inte ingått några avtal med sin kund som överskrider de lagstadgade kraven för fel.
och/eller inget annat likvärdigt ersättningsarrangemang har ingåtts mellan kunden och oss i den mening som avses i
i § 478.4 BGB föreligger.
(8) Returnering av defekta produkter
Om köparen gör ett berättigat garantianspråk mot oss är han skyldig att returnera de defekta varorna till oss.
Produkterna ska returneras till oss fraktfritt eller för inspektion och testning av defekter på plats, enligt vårt gottfinnande.
av sitt filialkontor.
(9) Andra skador
När det gäller skadeståndskrav gäller artikel. XI (Andra skadeståndsanspråk) i dessa Leverans och
Villkor för prestanda. Ytterligare påståenden eller andra påståenden än de som regleras i denna artikel. IX i denna artikel.
mot oss och våra ställföreträdare på grund av ett materialfel är uteslutna.
X. Brister i äganderätten, industriell äganderätt, upphovsrätt
(1) Egendomsrättigheter från tredje part
Om inget annat avtalats är vi skyldiga att leverera kostnadsfritt endast inom Tyskland.
tredje parts industriella rättigheter och upphovsrätt (nedan kallade "äganderätter"). Om en tredje part
på grund av intrång i industriell äganderätt genom leveranser från oss som används i enlighet med avtalet, mot
Om köparen gör berättigade anspråk ska vi vara ansvariga gentemot köparen inom den tid som anges i artikel. IX nr 5, ska vi vara
Följande tidsfrister gäller:
a) Vi ska, efter eget gottfinnande och på vår bekostnad, antingen bevilja en nyttjanderätt för leveranserna i fråga till
eller ändra dem på ett sådant sätt att äganderätten inte kränks, eller byta ut dem. Om detta är för mycket
rimliga villkor, har köparen rätt till lagstadgad rätt till hävning eller minskning.
b) Vår skyldighet att betala skadestånd, om någon, ska regleras av Art. XI i dessa försäljningsvillkor.
c) Våra ovan nämnda skyldigheter existerar endast i den mån kunden informerar oss om de anspråk som tredje part gör gällande.
skriftliga krav utan dröjsmål, inte erkänner intrånget och ger oss alla uppgifter om intrånget.
Försvarsåtgärder och förhandlingar om en uppgörelse är reserverade. Om kunden avbryter användningen av leveransen
av skadeståndsskäl eller av andra viktiga skäl, skall han vara skyldig att informera tredje man om detta,
att det inte finns någon bekräftelse i samband med att användningen upphör.
(2) Köparens försäkran
Köparens anspråk är uteslutna i den mån han är ansvarig för intrång i äganderätten.
(3) Andra grunder för uteslutning
Köparens anspråk ska också uteslutas om intrånget i den immateriella rättigheten orsakades av särskilda specifikationer för
beställaren, genom en tillämpning som vi inte kunde förutse eller genom att leveransen har varit
kunden ändras eller används tillsammans med produkter som inte levereras av oss.
(4) Andra brister i äganderätten
Vid andra brister i äganderätten ska bestämmelserna i art. IX ska tillämpas i enlighet med detta.
(5) Uteslutning av ytterligare krav
Ytterligare eller andra bestämmelser än de som anges i denna artikel. X och i art. Beställarens talan mot oss är utesluten.
och våra ställföreträdare på grund av en brist i äganderätten är uteslutna.
XI. Andra skadeståndsanspråk
(1) Ansvarsfriskrivning
Kundens krav på skadestånd och kostnadsersättning, oavsett rättslig grund, särskilt på grund av
brott mot de skyldigheter som följer av den avtalsenliga skyldigheten och olagliga handlingar är uteslutna.

MAIROTEC GmbH - Xavier-Vorbrüggen-Straße 8 - 98694 Ilmenau
Bankuppgifter BIC: Skattenummer: 156 / 117 / 02466
Volksbank Saaletal eG Rudolstadt GENODEF1RUJ VAT ID-nummer: DE 280963580
BLZ: 830 944 54 IBAN: EORI-nummer: DE 2696789
Kontonummer: 344 801 908 DE 48 830 944 54 0 344 801 908 Jena Local Court HRB 507484
(2) Obligatoriskt ansvar
Detta gäller inte i fall av obligatoriskt ansvar, t.ex. enligt produktansvarslagen, vid uppsåt, grov vårdslöshet eller grov oaktsamhet.
grov vårdslöshet, på grund av skada på liv, kropp eller hälsa, på grund av skada på
väsentliga avtalsförpliktelser och på grund av övertagande av garantier. Skadorna och
Kravet på ersättning för kostnader för brott mot väsentliga avtalsförpliktelser är dock begränsat till det belopp som är typiskt för avtalet,
förutsebar skada, i den mån det inte föreligger uppsåt eller grov vårdslöshet eller på grund av överträdelse av
Ansvar för förlust av liv, kroppsskada eller hälsoskada. En ändring av bevisbördan till nackdel för köparen.
är inte förknippad med ovanstående förordningar.
(3) Begränsning
I den mån Köparen har rätt till skadeståndskrav enligt denna art. XI, ska dessa preskriberas när preskriptionstiden löper ut.
Krav på materialfel omfattas av preskriptionstiden i enlighet med artikel. IX Nr 5. När det gäller skadeståndskrav i enlighet med
Produktansvarslagen ska de lagstadgade begränsningsbestämmelserna tillämpas.
XII. produktinformation
(1) Tjänste- och produktbeskrivning i trycksaker och reklam.
Om det inte uttryckligen anges som en garanterad egenskap, är all information som finns i våra offertdokument och i våra
andra trycksaker samt på databärare, endast en beskrivning av tjänster och produkter.
och utgör inte ett erbjudande om att ingå ett garantiavtal. Samma sak gäller för innehållet i våra
Reklam.
XIII Övrigt
(1) Köparens återkallelse
Köparens lagstadgade rätt att frånträda avtalet ska inte vara beroende av köparens fel i händelse av fel i leveransen.
I alla andra fall kan kunden endast häva avtalet om det rör sig om ett brott mot en skyldighet som vi är ansvariga för.
(2) Dataskydd
Vi uppmärksammar våra kunder på att vi behandlar deras personuppgifter med hjälp av EDP i enlighet med
behandla och vidarebefordra uppgifterna för affärsändamål i enlighet med bestämmelserna i dataskyddslagen.
XIV Plats för utförande och jurisdiktion/ Tillämplig lag
(1) Platsen för utförandet
Platsen för de ömsesidiga tjänsterna enligt avtalet är Königsee.
(2) Behörighet
Den enda jurisdiktionen för alla tvister som direkt eller indirekt uppstår i samband med avtalsförhållandet ska vara följande
bestrider Jena. Vi har dock också rätt att vidta rättsliga åtgärder vid kundens säte.
(3) Tillämplig lag
Rättsförhållandena mellan oss och kunden regleras uteslutande av Förbundsrepubliken Tysklands lag.
Tyskland, med undantag för FN:s konvention om avtal om internationella köp av varor.
Försäljning av varor (CISG).

Meny
sv_SESwedish